Английского я действительно толком не знаю, как и любой человек, который приехал в Америку в 44 года. Человек с другим родным языком. Точно так, как не знаете его толком Вы, акушер. Для меня, знать толком английский, это значит уметь писать на английском публикабельную художественную прозу или публицистику. Я - человек пишущий, а писать на английском так, чтобы это читали не только пользователи нашего пакета, так чтобы это было интересно читателям газет или журналов, я не умею, это правда. Но мне моих знаний английского хватает, чтобы каждый день говорить с пользователями по всей Америке. Наша компания - маленькая и роскоши держать отдельных людей, которые занимаются только сопровождением, мы не можем. У нас каждый - и аналитик и кодер и на саппорте. Иначе бы мы не выжили. Мне моего английского так же хватает, чтобы писать меньюэлы для наших пользователей. Ну и "...счастья в личной жизни." В личной жизни мне моих знаний хватает, чтобы читать те книги на английском языке, которые меня интересуют. И эту англоязычную литературу я, соотвественно, знаю. Сейчас я читаю Улинич, я ее вчера взял в библиотеке. Нахожусь я на странице 140. В самом начале страницы первые слова: twelve handred dollars! с восклицательным знаком. Когда доберетесь до этой книги, можете сами убедиться. Впрочем, Вы не доберетесь, вы в основном по RUSAMam. Книг Вы никаких не читаете, ни русских ни американских. И правильно, зачем их читать, только глаза портить. Грушину на английском я прочел намного раньше Вас и уже давно опубликовал рецензию на нее. Перед Улинич я читал Рота на английском. Тем не менее, я действительно гораздо больше читаю на русском. Это мой родной язык. И мне это интересно. Я делаю то, что интересно мне, а не окружающим. Деньги я зарабатываю не словом, хоть гонорары мне иногда платят за мои публикации. Гонорар за книгу, изданную в Петербурге я действительно не получил. Но издательство само ее издало. Сейчас процент от продаж мне потихоньку идет. Но стать богачем на эти деньги я не намеревался. Тем более, что половина текстов этой книги были оплачены гонорарами, когда они появлялись в газетах и журналах. Остальные публиковались ранее без гонораров, там новых текстов, написанных специально для нее - нет.
И последнее. Почему Вы написали о Тургеневе? Я Тургенева в своей рецензии не называл, я называл другое имя в связи с отрывком мною процитированным. Зато сама Грушина в тексте романа ссылается на русскую литературу 19-го века. Грушина, а не я:
all those young Russian girls raised on nineteenth-century novels, searching for an idol at whose plaster feet they might sacrifice their own aspirations, only to wake up
И Грушина, а не я называет одного из героев ФМД. Федор Михайлович, но не Достоевский, а Далевич. И у грушинского ФМД тоже большая борода. Это все не я. Так что не надо на меня все это списывать претензии - к автору.
Впрочем, вопрос мой про Тургенева - риторический. Ляпнули, что первое пришло в голову, вот и все. Какая Вам разница, Бунин или Тургенев, все они жили давно и умерли. Не так ли? Вы по существу не спорите, все Ваши последние реплики за эти дни сводятся к трамвайному: "Сам дурак!" Для того, чтобы спорить по существу, надо владеть информацией. Вы ею не владеете. И надо иметь какие-то неопровержимые аргумeнты, доказывающие неправоту противника. У Вас нет вообще никаких аргумeнтов. Одна ругань.
И последнее. Перечитайте первую фразу, которую Вы написали. "...кс воим", Непонятно с какого бодуна, перепутали слово, вместо "читателям", написали "писателям". Человек в адекватном состоянии так не пишет. Вы что, попивать начали? Что так? Совсем плохо? Если действительно плохо, сочувствую. Я никому не желаю зла, в том числе и Вам. Все наладится, бросайте это дело.
no subject
Для меня, знать толком английский, это значит уметь писать на английском публикабельную художественную прозу или публицистику. Я - человек пишущий, а писать на английском так, чтобы это читали не только пользователи нашего пакета, так чтобы это было интересно читателям газет или журналов, я не умею, это правда.
Но мне моих знаний английского хватает, чтобы каждый день говорить с пользователями по всей Америке. Наша компания - маленькая и роскоши держать отдельных людей, которые занимаются только сопровождением, мы не можем. У нас каждый - и аналитик и кодер и на саппорте. Иначе бы мы не выжили. Мне моего английского так же хватает, чтобы писать меньюэлы для наших пользователей.
Ну и "...счастья в личной жизни." В личной жизни мне моих знаний хватает, чтобы читать те книги на английском языке, которые меня интересуют. И эту англоязычную литературу я, соотвественно, знаю. Сейчас я читаю Улинич, я ее вчера взял в библиотеке. Нахожусь я на странице 140. В самом начале страницы первые слова: twelve handred dollars! с восклицательным знаком. Когда доберетесь до этой книги, можете сами убедиться.
Впрочем, Вы не доберетесь, вы в основном по RUSAMam. Книг Вы никаких не читаете, ни русских ни американских. И правильно, зачем их читать, только глаза портить.
Грушину на английском я прочел намного раньше Вас и уже давно опубликовал рецензию на нее. Перед Улинич я читал Рота на английском.
Тем не менее, я действительно гораздо больше читаю на русском. Это мой родной язык. И мне это интересно. Я делаю то, что интересно мне, а не окружающим. Деньги я зарабатываю не словом, хоть гонорары мне иногда платят за мои публикации. Гонорар за книгу, изданную в Петербурге я действительно не получил. Но издательство само ее издало. Сейчас процент от продаж мне потихоньку идет. Но стать богачем на эти деньги я не намеревался. Тем более, что половина текстов этой книги были оплачены гонорарами, когда они появлялись в газетах и журналах. Остальные публиковались ранее без гонораров, там новых текстов, написанных специально для нее - нет.
И последнее. Почему Вы написали о Тургеневе? Я Тургенева в своей рецензии не называл, я называл другое имя в связи с отрывком мною процитированным. Зато сама Грушина в тексте романа ссылается на русскую литературу 19-го века. Грушина, а не я:
all those young Russian girls raised on nineteenth-century novels, searching for an idol at whose plaster feet they might sacrifice their own aspirations, only to wake up
И Грушина, а не я называет одного из героев ФМД. Федор Михайлович, но не Достоевский, а Далевич.
И у грушинского ФМД тоже большая борода. Это все не я. Так что не надо на меня все это списывать претензии - к автору.
Впрочем, вопрос мой про Тургенева - риторический. Ляпнули, что первое пришло в голову, вот и все. Какая Вам разница, Бунин или Тургенев, все они жили давно и умерли. Не так ли?
Вы по существу не спорите, все Ваши последние реплики за эти дни сводятся к трамвайному: "Сам дурак!"
Для того, чтобы спорить по существу, надо владеть информацией. Вы ею не владеете. И надо иметь какие-то неопровержимые аргумeнты, доказывающие неправоту противника. У Вас нет вообще никаких аргумeнтов. Одна ругань.
И последнее. Перечитайте первую фразу, которую Вы написали.
"...кс воим", Непонятно с какого бодуна, перепутали слово, вместо "читателям", написали "писателям". Человек в адекватном состоянии так не пишет. Вы что, попивать начали?
Что так? Совсем плохо? Если действительно плохо, сочувствую. Я никому не желаю зла, в том числе и Вам.
Все наладится, бросайте это дело.