[identity profile] morigor.livejournal.com posting in [community profile] russian_america
В Штатах не так давно. Решил смотреть американское ТВ на предмет усовершенствования английского и вообще окна в мир, но думаю сначала не осилю без английских субтитров. Подскажите, есть ли такая опция и у кого.
Знаю про опцию автоматических субтитров в телевизоре, но не уверен в их полной адекватности плюс хотел бы смотреть ТВ через компьютер, монитор вполне комфортабельный и телевизор из за субтитров покупать в лом.
Я подключен к интернету через верайзоновский файос, м.б у Верайзоновских ТВ каналов есть опция субтитров?

Date: 2012-01-11 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] marazmad.livejournal.com
на hulu.com много фильмов и шоу с субтитрами

Date: 2012-01-11 05:17 pm (UTC)
From: [identity profile] iggyray.livejournal.com
Так чел же не уверен в "адекватности" субтитров. На Хулу они тоже, поди, неадекватные.

Date: 2012-01-11 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] marazmad.livejournal.com
а телевидение в целом неадекватная штука, чего еще от субтитров ждать)

Date: 2012-01-11 05:33 pm (UTC)
From: [identity profile] iggyray.livejournal.com
Так страшно жить!

Date: 2012-01-11 03:43 pm (UTC)
From: [identity profile] odin-ded.livejournal.com
Да, почти все каналы на Файосе показывают субтитры, а как Вы смотрите на компьютере, через TV-tuner карточку или с Интернета? Вероятно, у TV-tuner тоже можно включить субтитры, если покопаться в настройках программы.

А вообще, я лично считаю субтитры только ухудшают восприятие языка и удлиняют обучаемость понимания устной речи. Лучше, попробуйте смотреть больше детских передач, начиная с Sesame Street и прочих для дошкольников - вот где обучают речи и медленно выговаривают все слова.

С другой стороны, если уж без субтитров совсем никак, может купить за $10-$50 с Крэглиста (http://www.craigslist.org) старенький телевизор, или новый с LCD за $150-$200.

Date: 2012-01-11 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] itman.livejournal.com
Плюсую, хочу также подчеркнуть, что детское кино и детские полнометражные мультфильмы легки для понимания и поэтому очень хорошо подходят для улучшения восприятия. А во всяких взрослых кино, особенно про бандитов, имеются тенденция говорить анальным отверстием (для создания эффекта мужественности, видимо), поэтому их даже американцы не всегда понимают. Например, недавний the true gritt обозвали самым непонятным фильмом года.

Также еще относительно легко понимать документальные фильмы.

Date: 2012-01-11 04:47 pm (UTC)
From: [identity profile] arturjaka.livejournal.com
netflix (http://movies.netflix.com) попробуйте

Date: 2012-01-11 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] pilgerin.livejournal.com
в описании каждого диска и фильма проверяйте, обычно есть.

Date: 2012-01-11 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] pin-gwin.livejournal.com
я когда-то так использовал ДВД. Смотришь и слушаешь, что непонятно - возвращаешься и читаешь субтиры и снова слушаешь, чтобы расслышать. Способствовало. А влёт по телику с субтитрами - это не совсем то. Детские-подростковые берите. Red Box, например. И ещё - 100% здесь вообще-то и местные не понимают. Это кажется странным, но этот факт мне подтверджили все здешние, кого я спрашивал...

Date: 2012-01-11 05:16 pm (UTC)
From: [identity profile] iggyray.livejournal.com
Поясните, что означает "не уверен в их полной адекватности". Вы думаете, что Хилари Клинтон через субтитры подает сигналы в подсознание людям?

Date: 2012-01-11 05:41 pm (UTC)
From: [identity profile] iggyray.livejournal.com
Вы реально думаете, что это телевизор "придумывает" субтитры???

Date: 2012-01-11 06:00 pm (UTC)
From: [identity profile] iggyray.livejournal.com
субтитры, которые не человек делал, а автоматическая машинка (телевизор)

Date: 2012-01-11 06:23 pm (UTC)
From: [identity profile] iggyray.livejournal.com
Вообще-то такой технологии распознавания речи еще не существует, и долго еще не будет существовать.

Date: 2012-01-11 06:30 pm (UTC)
From: [identity profile] iggyray.livejournal.com
Возможно, у меня аберрация зрения, поскольку я работаю с этим, и мне кажется, что это "общее знание". Сорри, если че не так.

Date: 2012-01-11 09:08 pm (UTC)
From: [identity profile] eulis.livejournal.com
Объяснить бы это всем разработчикам телефонных customer service! До живого человека во многих местах если и можно добраться, то очень не скоро и не просто.

Date: 2012-01-11 09:19 pm (UTC)
From: [identity profile] iggyray.livejournal.com
Кстати, со службой обслуживания все проще: набор фраз ограничен, поэтому их легко распознать, шумов минимум и т.д. Живой речевой поток машине пока не по силам.

Date: 2012-01-11 09:14 pm (UTC)
From: [identity profile] grohotanie.livejournal.com
Speech recognition is an interesting topic, and I was just wondering, if you work in this area, and you say technology doesn't exist? What about Siri for example? Voice user interface on smartphones in general? What would be the difference of hooking up speech recognition software to a video feed especially if its not a live broadcast..

Date: 2012-01-11 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] iggyray.livejournal.com
Вы меня неверно поняли. Я работаю в субтитровании, а не в сфере разработки систем распознавания голоса.
Подержите Сири у экрана телевизора и поймете, о чем я говорю. Технологии нормального распознавания живого натурального потока речи пока увы не существует.

Date: 2012-01-11 09:22 pm (UTC)
From: [identity profile] iggyray.livejournal.com
Вы реально не понимаете разницу между живой речью и распознаванием конечного набора синтагм? :) UI смартфонов не стоит сравнивать по сложности с живым потоком речи.

Date: 2012-01-11 09:30 pm (UTC)
From: [identity profile] grohotanie.livejournal.com
If its a movie, you can break up the voice output into logical units, feed each one into a dozen or so distinct voice recognition algorithms, pick the output based on what most of those algorithms agree and have yourself an automatically generated closed caption. If it has been recorded - totally possible.. and I did put the disclaimer at the end of last comment that I would assume it to be much different if its live

Date: 2012-01-11 09:31 pm (UTC)
From: [identity profile] iggyray.livejournal.com
You see, you have a great idea for a start up. Time is up for getting all those transcribers fired :)

Date: 2012-01-11 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] odin-ded.livejournal.com
В новостных и прочих live передачах с быстрым разговором нередко путают слова на похожие по произношению, да и пропускают целые фразы иногда.

Date: 2012-01-11 05:45 pm (UTC)
From: [identity profile] iggyray.livejournal.com
И что? Если человека интересует живой эфир, он может найти другую альтернативу? Более "адекватную"?
Вообще, по-моему, автор спрашиваел про кино.

Date: 2012-01-11 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] odin-ded.livejournal.com
В смысле, другую альтернативу с субтитрами на другом канале?

Ну, и спрашивая про окно в мир, полагаю, имеют в виду не придуманные истории.

Date: 2012-01-11 06:01 pm (UTC)
From: [identity profile] iggyray.livejournal.com
Так живое субтитрование хоть на каком канале будет и с ошибками, и с сокращениями. Это ж специфика не канала, а самого режима.

Date: 2012-01-11 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] iggyray.livejournal.com
Кстати, документальные фильмы с непридуманными историями не субтитруются в режиме live.
Чел же думает, что живое субтитрование осуществляет сам телевизор, посредством волшебного распознавания речи.

Date: 2012-01-11 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] ikusya.livejournal.com
Фильмы можно на netflix смотреть с субтитрами.

Date: 2012-01-12 06:30 pm (UTC)
From: [identity profile] ikusya.livejournal.com
насчет амазона - не знаю.

Date: 2012-01-11 06:47 pm (UTC)
From: [identity profile] experiment8or.livejournal.com
в вашем телевизоре есть опция closed caption (CC1). Включите ее через пульт управления и пойдут субтитры ко всем программам.
Я таким образом язык выучила много лет назад.
Все дублируется, инoгда новости сбиваются, если очень быстро, но все шоу, все фильмы - имеют closed caption. Делается это не для иностранцев бессловесных, а для глухих, согласно государственной политике.

Date: 2012-01-11 08:57 pm (UTC)
From: [identity profile] first-keeper.livejournal.com
Netflix и Hulu, особенно первый, потому что без рекламы и много разнообразных фильмов и передач. Смотрю с теми же целями улучшения английского, мне лично, хорошо помогает. Сначала субтитры включала, потом постепенно надобность отпала.

Date: 2012-01-11 09:13 pm (UTC)
From: [identity profile] first-keeper.livejournal.com
И телевизор тоже имеет какую-то функцию субтитров, но обычно она совершенно упорото и неадекватно переводит всякие свежие шоу. Фильмы - как повезет.

January 2017

S M T W T F S
1 2 34567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 26th, 2025 04:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios