![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Подскажите, пожалуйста:
1. Реально ли, не заверять переводы документов заранее, пересылая туда сюда почтой (мы живем далеко от Сан-Франциско), а принести переводы в консульство и заверить прямо там при подаче документов на оформление гражданства для детей и паспорта? (СУДЯ ПО ИНФОРМАЦИИ НА САЙТЕ, РЕАЛЬНО)
2. Требуют ли они перевод апостиля или достаточно только текст самого документа (речь о свидетельстве о рождении и свидетельстве о браке)? ОТВЕТ НАЙДЕН НА САЙТЕ: ПЕРЕВОД АПОСТИЛЯ НЕ ТРЕБУЕТСЯ.
Ссылка на сайте СФ консульства с образцом перевода калифорнийского св-ва о рождении не работает. Если у кого-нибудь есть эта рыба и вам не жалко поделиться, пришлите, пожалуйста, на voleala @ яху.ком
3. Если кому-то приходилось иметь дело с тем, что у матери девичья фамилия в российских документах, в американских документах - фамилия мужа, у детей в американском свидетельстве о рождении - фамилия мужа, были ли проблемы и какие?
4. Что делать, если нет решения суда о смене фамилии, ничего не указано о смене фамилии в свидетельстве о браке, нет никакого другого документа о смене фамилии (фамилия менялась просто путем вбивания новой и выдаче новых американских документов)?
4а. Кто-нибудь в такой ситуации (п.4) получал новый загранпаспорт на новую фамилию?
5. Реально ли в один день за один приём подать заявление о присвоении гражданства ребенку, а также на оформление отдельного загранпаспорта ребенку, + внесение сведений о нем в паспорт одного из родителей?
6. Если кто-то недавно проходил через подобное и у вас есть какие-то соображения или советы, буду благодарна.
Прим.: оба родителя русские, на консульском учете не состоим, прописаны в России.
Большое спасибо.
1. Реально ли, не заверять переводы документов заранее, пересылая туда сюда почтой (мы живем далеко от Сан-Франциско), а принести переводы в консульство и заверить прямо там при подаче документов на оформление гражданства для детей и паспорта? (СУДЯ ПО ИНФОРМАЦИИ НА САЙТЕ, РЕАЛЬНО)
2. Требуют ли они перевод апостиля или достаточно только текст самого документа (речь о свидетельстве о рождении и свидетельстве о браке)? ОТВЕТ НАЙДЕН НА САЙТЕ: ПЕРЕВОД АПОСТИЛЯ НЕ ТРЕБУЕТСЯ.
Ссылка на сайте СФ консульства с образцом перевода калифорнийского св-ва о рождении не работает. Если у кого-нибудь есть эта рыба и вам не жалко поделиться, пришлите, пожалуйста, на voleala @ яху.ком
3. Если кому-то приходилось иметь дело с тем, что у матери девичья фамилия в российских документах, в американских документах - фамилия мужа, у детей в американском свидетельстве о рождении - фамилия мужа, были ли проблемы и какие?
4. Что делать, если нет решения суда о смене фамилии, ничего не указано о смене фамилии в свидетельстве о браке, нет никакого другого документа о смене фамилии (фамилия менялась просто путем вбивания новой и выдаче новых американских документов)?
4а. Кто-нибудь в такой ситуации (п.4) получал новый загранпаспорт на новую фамилию?
5. Реально ли в один день за один приём подать заявление о присвоении гражданства ребенку, а также на оформление отдельного загранпаспорта ребенку, + внесение сведений о нем в паспорт одного из родителей?
6. Если кто-то недавно проходил через подобное и у вас есть какие-то соображения или советы, буду благодарна.
Прим.: оба родителя русские, на консульском учете не состоим, прописаны в России.
Большое спасибо.