[identity profile] vchentsov.livejournal.com posting in [community profile] russian_america

Уважаемые,

Вопрос по поводу следующего (http://ruscon.org/Grazd_priem_detei.html):

Особое внимание обращаем на то, что при оформлении гражданства и паспортизации несовершеннолетних детей фамилия, имя и отчество ребенка в документах на его российское гражданство и в российском паспорте (а также при его вписании в паспорта родителей) указываются строго в соответствии с записью, содержащейся в графе "Фамилия, Имя, Среднее имя" документа о его рождении, выданного компетентными органами США. Если в упомянутой графе документа о рождении ребенка отчество отсутствует, оно не может быть позже произвольно внесено ни в документы на его российское гражданство, ни в его российский паспорт. Имена в переводе передаются побуквенно (не допускаются такие варианты передачи имен как Catherine - Екатерина, George - Георгий или Michael - Михаил и т.п.).

Побуквенно, это как? Например, что получится если побуквенно перевести вышеуказанные Catherine / George / Michael ?

Про отчество вообще совсем конфьюзинг.

Если кто-нибудь сталкивался, поделитесь опытом.

Спасибо.

Date: 2016-08-13 03:23 am (UTC)
From: [identity profile] ign.livejournal.com
Ну.... я как бы сталкивался, но мы специально подбирали ребенку имя в американских документах, чтобы не возникло неясности с русской транслитерацией.

Вероятнее всего "побуквенно" означает на практике "запись американского имени русскими буквами с учетом английского произношения", т.е например для Catherine / George / Michael это будет "Катерина / Георг / Михаел".

Date: 2016-08-13 03:40 am (UTC)
From: [identity profile] sivka2006.livejournal.com
Не Георг, а ЖеоржЕ.

Date: 2016-08-13 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] fostral2.livejournal.com
будет КатеринЕ, так что имеет смысл обойти разночтения

Date: 2016-08-13 03:34 am (UTC)
From: [identity profile] sivka2006.livejournal.com
Получится Жеорже Конфьюзингович.

Анекдот про китайца по фамилии Рабинович помните?

А еще я лично знаю человека с именем Владимир Джеймсович Маккларен. Рассказывает, как в детстве военкомат восторгался.

Date: 2016-08-13 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] fostral2.livejournal.com
я не помню и не слышал никогда

Date: 2016-08-15 07:08 pm (UTC)
From: [identity profile] alikr.livejournal.com
Один из любимых (анекдот).

Date: 2016-08-13 03:38 am (UTC)
From: [identity profile] lamantyn.livejournal.com
George - Джордж (или как выше Георг)

> Про отчество вообще совсем конфьюзинг.

В российском заграничном паспорте нет графы "отчество".

В российском внутреннем паспорте графа "отчество" есть, но при "натурализации" останется пустой.

Джордж Иванов - да
Джордж Васильевич Иванов - нет
Джордж Майкл Иванов - да
Джордж Майкл Васильевич Иванов - нет

Image
Edited Date: 2016-08-13 03:40 am (UTC)

Date: 2016-08-13 03:42 am (UTC)
From: [identity profile] sivka2006.livejournal.com
Я правильно вижу - ксива Жерара Депардье?

Date: 2016-08-13 04:03 am (UTC)
From: [identity profile] b0p0h0k.livejournal.com
Думаю насчёт отчества они врут.
Надо их тыкнуть в Семейный Кодекс, Статья 58. Право ребенка на имя, отчество и фамилию:
1. Ребенок имеет право на имя, отчество и фамилию.

2. Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца, если иное не предусмотрено законами субъектов Российской Федерации или не основано на национальном обычае.

Date: 2016-08-13 04:24 am (UTC)
From: [identity profile] day-men.livejournal.com
>Имя ребенку дается по соглашению родителей, отчество присваивается по имени отца

Все верно, никто не запрещает просить записать ребенка в американском свидетельстве о рождении Ivanov Petr Stepanovich. Но если Stepanovich не написали, то потом поздняк в консульстве при оформлении гражданства метаться - имя ребенку родители уже дали и оно зафиксировано в американском свидетельстве о рождении, а российские документы даются на основании перевода американского документа. Ну или до вносить среднее имя в американский birth certificate, а потом уже с ним в консульство.
Но поскольку это право, а не обязанность, никто не запрещает регистрировать ребенка без отчества. Некоторые национальности не используют отчества даже на территории РФ (и бывшем СССР), не вносят их в свидетельства детям и паспорта.

Date: 2016-08-13 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] b0p0h0k.livejournal.com
В US COLB patronymic не предусмотрен. Есть first name, middle name, last name и suffix. Слово, записанное в графу middle name советские власти молча дописывают в Графу "имя", а графу "отчество" оставляют пустой. Возражений не принимают. Проходили, знаем. И, к сожалению, в тот момент я ещё не был знаком со ст.58 СК.

Я не вижу как факт неотражения отчества в US COLB может лишить ребёнка его законного права на отчество.

Date: 2016-08-13 07:45 am (UTC)
From: [identity profile] day-men.livejournal.com
Записывают не власти, а записывают родители при заполнении заявления на гражданство, а консул лишь одобряет или нет. И там прекрасно вносится middle name в качестве отчества и одобряется консулом, если оно Stepanovich, а не Maria из полного Anna Maria Teresa. Вы проходили единожды, а я наблюдаю по десятку кейсов в месяц.
Другое дело, что это будет не удобно в будущем, т.к. если вытащить Stepanovich в отчество в российской анкете, то в американском паспорте будет
Surname - Ivanov,
Given Names - Petr Stepanovich,
а в российском
Фамилия/Surname - Ivanov/Иванов,
Имя/Given names - Petr/Петр Степанович (отчество не записывается латиницей в паспорта РФ)
Соответственно могут возникать вопросы у погранцов, почему в российском потеряно латиницей Stepanovich. Для этого и рекомендуют (не обязывают, а рекомендуют!) вносить Петр Степанович в графу "имя" в качестве двойного, а графу "отчество" оставлять пустой. В этом случае в российском паспорте будет
Имя/Given names - Petr Stepanovich/Петр Степанович.

Date: 2016-08-13 04:16 am (UTC)
From: [identity profile] polenova.livejournal.com
Надо у сына паспорт попросить посмотреть. Я в него сто лет не заглядывала. Но, кажется, он у Кувшинов Давид Алексеевич. За фамилию не поклянусь, с ней были разночтения, но точно Давид Алексеевич. Хотя в американском паспорте он David A. Kouvchinov, отчеств у нас нету, а фамилию на более удобопроизносимую он менять ленится. Папу его так когда-то перевел советский ОВИР, они использовали франзузскую транскрипцию.
Но времена могли поменяться, моему сыну 22 года, тогда можно было в российский паспорт записать что угодно. Я в паспорте Лилиия Владиславовна Поленова, и исключительно с моих личных слов, у меня на руках было мутноватое свидетельство о рождении 61-го года с другой фамилией, естественно, и американский паспорт. Тоже с другой побуквенно фамилией. Я продиктовала, они и записали. В 93-м году можно было кем угодно записаться, и вообще невесть кому выдавали паспорта по первому требованию. Плати деньги и будешь Овидием Горациевичем. А теперь заверено печатями и никуда не денешься. Я об отчестве каждый раз при пересечении границы жалею, они по три ошибки сажают. Хорошо хоть фамилия не девичья. А сына надо бы проверить...

Date: 2016-08-13 04:33 am (UTC)
From: [identity profile] day-men.livejournal.com
Транслитерация по текущему ГОСТу -https://cdnimg.rg.ru/pril/37/98/44/5125_18.gif

Как они выкручиваются в странах с неклассическим алфавитом (с лигатурами, диакритическими знаками, дополнительными буквами) и прочими японо-иероглифо-загогульными значками я хз.

Date: 2016-08-13 04:42 am (UTC)
From: [identity profile] go-rogue.livejournal.com
По международным нормам имена-фамилии переводятся побуквенно и всем пофиг как они звучат в конечном итоге, увы.

Date: 2016-08-13 04:51 am (UTC)
From: [identity profile] rom777.livejournal.com
Типа вот:
http://www.itogi.ru/7-days/img/902/I-38-RUSSIA-kucher-f37_640.jpg

Date: 2016-08-13 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] etanila.livejournal.com
У моей дочери в middle name Alice, записали Элис, а не Алисе.
Остальные наши детские имена не допускают разночтений. Думаю, в ваших примерах запишут Майкл, Джордж, Катерин.
Edited Date: 2016-08-13 11:14 am (UTC)

Date: 2016-08-13 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] etanila.livejournal.com
Мне это было совершенно не нужно. Это просто middle name. Если уж на то пошло, я бы предпочла, чтобы first name записали как Елизавета, а не Элизабет, но настаивать на чем бы то ни было кроме своих прав в Нью-Йоркском консульстве я не рискну. :-)

Date: 2016-08-13 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] pupkina.livejournal.com
Опыт Вашингтонского консулата:

Ребенок записан в американском свидетельстве о рождении как Andrew Romanovich . В русском паспорте вышло Эндрю Романович (Романович в графе отчество)

Имя Эндрю просила записать как Андрей, но не записали. Сказали, "раньше думать надо было, как детей называть ". Живем так, благо что русский паспорт нужен раз в несколько лет.

Middle name в американских всяких бумажках пишем как R. Если спрашивают подробнее, то Romanovich . Вопросов не было.

Date: 2016-08-13 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] yatur.livejournal.com
> раньше думать надо было, как детей называть

Вот в этой одной фразе, собственно и есть вся суть совково-российской бюрократии. СССР уже 25 лет как нет, а барско-брезгливый, подход "слуг народа" к ходокам, а-ля продавщица овощного магазина с гнилой картошкой, никуда не делся.
Edited Date: 2016-08-13 05:24 pm (UTC)

Date: 2016-08-13 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] etanila.livejournal.com
Моего младшего сына зовут Eric Nicholas. Когда называли, о русском паспорте не думали, но было приятным сюрпризом, что так и пишется по-русски: Эрик Николас. Рекомендую эти имена для мальчиков родителям, которым важно благозвучие в российском паспорте. :-)

Date: 2016-08-14 02:25 am (UTC)
From: [identity profile] unegiraffe.livejournal.com
Мы писали пару лет назад в графе middle name отчество латиницей с окончанием типа Иванович - перед родами запрашивала по имейлу консульство конкретную транслитерацию пары имён))) ответили быстро и не соврали - у упёртых всезнающих знакомых которые не перестраховались есть Даниэль - микаэль в графе имя хотя ожидался в русских документах Данила Михалыч

Date: 2016-08-14 02:48 pm (UTC)
From: [identity profile] regaz.livejournal.com
У них есть отдельна форма которая спрашивает как записать. Sophia стала София совершенно без проблем. Отчество не вписывали.
Edited Date: 2016-08-14 02:50 pm (UTC)

Date: 2016-08-16 05:28 pm (UTC)
From: [identity profile] tigroloshad.livejournal.com
У моего детища имя не такое сложное, как Майкл, но всяко транслитерация немного отличается. К "х", вместо "ks", не докопались, так что имя пишется нормально и на русском и на английском, но вот именно фонетически не совпадает полностью. Отчества нет, есть два имени - его и отца, которое мы записали, как миддл нейм в американском св. о рожд. Меня на границе в Домодедово спросили, а что, у ребенка два имени и нет отчества? Да, именно так. Это их полностью удовлетворило.

Date: 2016-08-22 12:47 am (UTC)
From: [identity profile] janya.livejournal.com
Текст правил не имеет значения.
Смысл правил заключается в том что работники консульства тщательно обучены и замотивированы записать вашего ребенка предельно бестолковым и неприятным для вас способом.

Хотите чтобы у ребенка имя писалось определенным образом - в консульстве вовремя поймут ваше желание, и запишут по-другому. Хотите чтобы у вашего ребенка было отчество - персонал консульства виртуозно проинтерпретирует правила десятком разных способов чтобы записать ваше чадо без отчества. Не хотите отчество - обязательно получите самое ужасный текст в графе отчество который только можно представить.

Поздравляю с малышом!

January 2017

S M T W T F S
1 2 34567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 27th, 2026 03:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios