![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Подскажите, пожалуйста:
1. Реально ли, не заверять переводы документов заранее, пересылая туда сюда почтой (мы живем далеко от Сан-Франциско), а принести переводы в консульство и заверить прямо там при подаче документов на оформление гражданства для детей и паспорта? (СУДЯ ПО ИНФОРМАЦИИ НА САЙТЕ, РЕАЛЬНО)
2. Требуют ли они перевод апостиля или достаточно только текст самого документа (речь о свидетельстве о рождении и свидетельстве о браке)? ОТВЕТ НАЙДЕН НА САЙТЕ: ПЕРЕВОД АПОСТИЛЯ НЕ ТРЕБУЕТСЯ.
Ссылка на сайте СФ консульства с образцом перевода калифорнийского св-ва о рождении не работает. Если у кого-нибудь есть эта рыба и вам не жалко поделиться, пришлите, пожалуйста, на voleala @ яху.ком
3. Если кому-то приходилось иметь дело с тем, что у матери девичья фамилия в российских документах, в американских документах - фамилия мужа, у детей в американском свидетельстве о рождении - фамилия мужа, были ли проблемы и какие?
4. Что делать, если нет решения суда о смене фамилии, ничего не указано о смене фамилии в свидетельстве о браке, нет никакого другого документа о смене фамилии (фамилия менялась просто путем вбивания новой и выдаче новых американских документов)?
4а. Кто-нибудь в такой ситуации (п.4) получал новый загранпаспорт на новую фамилию?
5. Реально ли в один день за один приём подать заявление о присвоении гражданства ребенку, а также на оформление отдельного загранпаспорта ребенку, + внесение сведений о нем в паспорт одного из родителей?
6. Если кто-то недавно проходил через подобное и у вас есть какие-то соображения или советы, буду благодарна.
Прим.: оба родителя русские, на консульском учете не состоим, прописаны в России.
Большое спасибо.
1. Реально ли, не заверять переводы документов заранее, пересылая туда сюда почтой (мы живем далеко от Сан-Франциско), а принести переводы в консульство и заверить прямо там при подаче документов на оформление гражданства для детей и паспорта? (СУДЯ ПО ИНФОРМАЦИИ НА САЙТЕ, РЕАЛЬНО)
2. Требуют ли они перевод апостиля или достаточно только текст самого документа (речь о свидетельстве о рождении и свидетельстве о браке)? ОТВЕТ НАЙДЕН НА САЙТЕ: ПЕРЕВОД АПОСТИЛЯ НЕ ТРЕБУЕТСЯ.
Ссылка на сайте СФ консульства с образцом перевода калифорнийского св-ва о рождении не работает. Если у кого-нибудь есть эта рыба и вам не жалко поделиться, пришлите, пожалуйста, на voleala @ яху.ком
3. Если кому-то приходилось иметь дело с тем, что у матери девичья фамилия в российских документах, в американских документах - фамилия мужа, у детей в американском свидетельстве о рождении - фамилия мужа, были ли проблемы и какие?
4. Что делать, если нет решения суда о смене фамилии, ничего не указано о смене фамилии в свидетельстве о браке, нет никакого другого документа о смене фамилии (фамилия менялась просто путем вбивания новой и выдаче новых американских документов)?
4а. Кто-нибудь в такой ситуации (п.4) получал новый загранпаспорт на новую фамилию?
5. Реально ли в один день за один приём подать заявление о присвоении гражданства ребенку, а также на оформление отдельного загранпаспорта ребенку, + внесение сведений о нем в паспорт одного из родителей?
6. Если кто-то недавно проходил через подобное и у вас есть какие-то соображения или советы, буду благодарна.
Прим.: оба родителя русские, на консульском учете не состоим, прописаны в России.
Большое спасибо.
no subject
Date: 2015-06-20 01:35 pm (UTC)Буду очень благодарна, если пришлете шаблон.
Вписать в свой паспорт в дополнение к отдельному паспорту думала из-за другой фамилии, не хочу проблем и не дай бог доказывать, что я не верблюд. Я не знаю, как выглядят детские паспорта и есть ли там сведения о родителях.
no subject
Date: 2015-06-20 07:06 pm (UTC)В паспортах нет сведений о родителях. Вам в любом случае придется возить св-во о рождении, поскольку да, других путей установить имена родителей - нет. Даже если дети вписаны в ваш паспорт, то надо подтвердить имя отца, после чего он показывает свой паспорт, а если вы летите без него, то согласие от человека с именем отца. Эти формальности редко исполняются служивыми в реальной жизни, но лучше быть готовыми.
no subject
Date: 2015-06-20 09:21 pm (UTC)no subject
Date: 2015-07-30 05:06 am (UTC)Щас у вас спрошу. Я так поняла, вы все уже сделали.
вы фамилию меняли не при замужестве, а при натурализации, да?
вы переводили и marriage license u naturalization certificate для консульства? и где вы переводили эти документы? и где вы получали апостиль? и где вы все это заверяли?
я щас ебанусь уже.
no subject
Date: 2015-07-30 01:19 pm (UTC)Переводы можно самому сделать. Я делала перевод только свидетельства о рождении (мне тут кто-то дал шаблон). Св-во о браке мне переводить пока не нужно. Можно заказать перевод переводчику. Я узнавала в одном месте, они назвали какую-то запредельную сумму.
"Все это заверяли" вы имеете в виду "заверяли перевод"? В моем случае заверяет само консульство. Приносишь перевод + оригинал с апостилем и они за 25 баксов (за одностраничный док-т) заверяют.
no subject
Date: 2015-07-31 03:51 am (UTC)да мне тут уже сказали, что в загране не напишут новую фамилию, пока ее не поставят во внутреннем российском паспорте.
то есть хоть ты тут в америке Обама, хоть Рокфеллер, но пока во внутреннем паспорте ты Куропятников, в загране тоже будешь Куропятников.
если еще б они это на сайте написали.
http://rusam.livejournal.com/3872584.html?view=123483208#t123483208
no subject
Date: 2015-08-01 01:35 am (UTC)